KGU "Language Learning Center of the Department of Culture and Language Development of the Akimat of the town of Lisakovsk"
0
Spoken Etiquette 2

Spoken Etiquette 2

 

I appreciate your help.- Я ценю вашу помощь


Can you do somebody a favour –делать кому-нибудь одолжение- Help me with the project, please.


It`s a pity.-Жаль


It's new to me - Первый раз слышу


It's out of place - Это неуместно. Let`s change the subject- давайте поменяем тему


It's up to you - Решай сам.


It's waste of time - Это трата времени.


Let`s go home-Давай пойдем домой


Let's clear it up - Давай разберёмся. -I want to know the details.


Let's drop the subject - Давай оставим эту тему. It is unpleasant to me. I don`t want to discuss it.


Mind one's own business - Занимайся своим делом.- Don`t bother me.


no matter - не имеет значения


It doesn`t matter- не имеет значения


I have my point of view - точка зрения


to my mind – по моему мнению


in my opinion – по моему мнению


pros and cons - за и против


say one's say - высказать мнение


side against - принять противоположную сторону


So what? - Ну и что?-I am indifferent to it. I don`t care. - мне безразлично


speak one's mind - высказать своё мнение


stand one's ground - сохранять своё мнение


stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием


take a side - принять сторону


take a stand - занять жёсткую позицию


take into account - принимать во внимание


I am busy


I am free


Keep me updated- держите меня в курсе


That's not the point - Это не относится к вопросу.


That's very well, but - Это всё очень хорошо, но...


to one's face - в лицо (сказать открыто)


up against - противостоять


Use your own judgment - Решай сам.


What are you driving at? - К чему ты клонишь?


What are you talking about? - О чём ты!  It`s nonsense.


What for? -Зачем?


What of it? - И что из этого?


You can take it from me - Можешь мне поверить


Get in touch with me (contact me) –связаться с


By the way- кстати


Firstly- во-первых


Secondly- во-вторых


In conclusion- в заключении


Attention, please- внимание, пожалуйста


In brief- коротко


In short, shortly- коротко


Let me know


Leave me alone


I am lonely


I  wonder- мне интересно


I do it my way-Я делаю это по своему

 

Can you spare me a moment? - Можете уделить мне минутку?

 

Could you do me a favor? - Можешь оказать мне услугу?

 

Do you mind my smoking? - Не возражаете, если я закурю?

 

Don’t take it to heart - Не принимай это близко к сердцу

 

Don't mention it - Не стоит благодарности

 

Forget it - Не обращай внимания, это ерунда

 

Here's to… - Приветствие, поздравление

 

How about… - Как насчёт…

 

How come? - Как так получилось?

 

How did it come about? - Как так получилось?

 

How did it work out? - Как всё прошло?

 

How do you like it here? - Как Вам здесь нравится?

 

How so? - Как так получилось?

 

How was it? - Ну как?

 

How's that? - Что Вы сказали?

 

I beg your pardon - Прошу прощения

I meant well или I meant no harm - Я не хотел ничего дурного

 

I wish I could - К сожалению, не могу

 

It does you credit - Это делает Вам честь

 

It would be very kind of you - Это было бы очень добро с Вашей стороны

 

It's very kind of you - Это очень добро с Вашей стороны

 

Let me introduce myself - Позвольте представиться

 

May I help you? - Разрешите Вам помочь

 

Never mind - Не беспокойся, это не важно

 

Shut up! - Заткнись!

 

Thank you anyway - Всё равно спасибо


You can do what you like. — Вы можете делать то, что вам нравится.


Just do as you like. — Просто делайте, как вы хотите.


Do as you please. — Делайте, как вам будет угодно.


Don't mind me. — Не обращай на меня внимания.

It's fine by me if you want to ... — Я согласен, если вы хотите ...


It's no skin off my nose. — Ни горячо ни холодно. Мне до лампочки. Мне все равно.


It's your decision. — Это ваше решение.


Make up your own mind. — Примите свое решение.


The choice is yours. — Выбор за вами.


You choose. — Вы выбираете.


Whatever. — Какая разница

 

Английские фразы и выражения о жизни.


At any price — любой ценой.

 

Be in for it — влипнуть.

 

Be that as it may — будь что будет.

 

Be too much for smb — оказаться не по силам.

 

Be well off — быть обеспеченным.

 

Can't do anything with — быть не в состоянии что—то поделать.

 

Carry / gain one's point — достичь цели.

 

Do well — достичь успеха.

 

Down and out — дела из рук вон плохо.

 

Get a grip on smth — совладать.

 

Get into trouble — нажить неприятности.

 

Get nowhere / not get anywhere — не продвинуться в чём — либо.

 

Get the worst of it / have the worst of it — потерпеть неудачу.

 

Give way to — уступить, поддаться.

 

Go / get far — далеко уйти, в прямом и переносном смыслах.

 

Go to waste — идти насмарку.

 

Go up in smoke — исчезнуть как дым.

 

Golden opportunity — блестящая возможность.

 

Good for nothing — ни на что не годный.

 

Good fortune — счастливый случай.

 

Good job! — Молодец, хорошо сделано!

 

I shall never get over it — Я не переживу этого.

 

In trouble with — иметь проблемы, связанные.

 

In vain — без толку.

 

It could have been worse — Могло быть и хуже.

 

It didn't work out — Ничего не вышло.

 

It is in the bag — Дело в шляпе.

 

It leaves much to be desired — Оставляет желать лучшего.

 

It serves you right — Так тебе и надо.

 

It was a failure — Это был провал.

 

It was a great fun — Было весело.

 

It was a success — Результат был успешный.

 

It was no fun — Ничего смешного.

 

It was quite a job — пришлось поработать.

 

It's no go — безнадёжное дело.

 

It's no good — Ничего хорошего.

 

It's not up to the mark — Это не на должном уровне.

 

Let smb down — подводить.

 

Make a fortune — разбогатеть.

 

Make good — выполнить успешно что—либо.

 

Make headaway — добиться прогресса.

 

Make one's way — пробивать путь.

 

Make the grade — добиваться успеха.

 

Make use of — извлечь пользу.

 

Next time lucky — В следующий раз повезёт.

 

On the nose — в точку.

 

On the right track — на верном пути.

 

Shit happens — Всякое дерьмо бывает.

 

Sink or swim — Была не была.

 

Stand a chance — иметь шанс.

 

Take a chance that — предположить, что.

 

Take advantage of — воспользоваться, извлечь пользу.

 

Take one's chance — пойти на риск.

 

Take one's chances — рискнуть, принять риск.

 

That'll do — Пойдёт.

 

That's the way to do it — Вот так это делается.

 

Things happen — Всякое бывает.

 

What a pity! — Как жаль!

 

What's done is done — ничего уже не поделаешь.

 

Within a hair's breadth — на волосок от.

 

Without a hitch — без задоринки или как ни в чём ни бывало.